Thursday, October 24, 2013

Flumpool Answer Lyric




Romaji :

Kimi wa mada shinjite iru kai?
Ushinatta tooki yume no kage
Utsumuite tsukarete inai kai?
Koe mo naku rikai mo nai hibi
“Kimi no tame ni ikite itai” to
Kokoro wa mada unazuiteru
Kujikeru nja nai to aoru yoake
Kimi no sono mune ni himeta inori wo
Atatametai nda kienu you ni
Kono mi wa kezuretatte ii
Kotae ga aru nara sore ga ai nara
Nan no tame koko ni iru no ka?
Dare no tame kizutsuiteku no ka?
Kagayaki wo moraeta kioku
Hikizutta mama tsumotteku nukegara
Ashita no tame ni nakitai no nara
Namida wa sono tame ni aru
Ato hitoiki dake mune wo kogashite
Kanashimi no subete uketomeru kara
Egaita iro wa kiesatte mo
Kotae wo kakeba ii sa
Owari wa nai nda to sore ga ai da to
Hieta yubisaki mo namida no netsu mo
Ikinuita shirushi
Kegare mo nai…
Kizutsuita hane wo iyasu yoake
Kasuka demo nokoru ano hi no ibuki
Kimi no te wo totte kakiatsume
Kotae ni kaeru dake sa
Owari wa nai nda to sore ga ai da to

English + Japan :

君はまだ 信じているかい?
失った 遠き夢の影
俯いて 疲れていないかい?
声もなく 理解もない日々
Do you still believe?
The lost dream far away
Ashamed, you're not tired?
The days without a voice, and without understanding

“君のために生きていたい”と
心はまだ疼いてる
Your heart is still throbbing with "I want to live for you"

挫けるんじゃないと 煽る夜明け
君のその胸に 秘めた祈りを
暖めたいんだ 消えぬように
この身は削れたっていい
答えがあるなら それが愛なら
Not(?) being discouraged, the stirred up dawn
Your hidden prayer in your heart
that you wanted to warm, so that it could vanish
You can plane this body (*??)
If there is an answer, if that is love

何(なん)のため ここにいるのか?
誰のため 傷ついてくのか?
輝きを 貰えた記憶
引きずったまま 積もってく抜け殻
For what are you here for?
For who are you heart for?
The radiant memory (*?)(lit:The memory that received radiance)
The the empty shells piling up are being forced like this

明日のために 泣きたいのなら
涙は そのためにある
If you want to cry for tomorrow
Your tears are a reason for that

あと一息だけ 胸を焦がして
悲しみのすべて 受け止めるから
描いた色は 消え去っても
答えを書けばいいさ
終わりは無いんだと それが愛だと
Just one breath, burning your chest
Stop the blow (*?) of all of your sadness
Even if the painted colour disappears
It would be good if you could write the answer
If there is no ending, if that is love

冷えた指先も 涙の熱も
生き抜いた軌跡(しるし)
汚(けが)れもない…
The cold fingertips and the fever of tears too
The path you survived
Is not impure

傷ついた羽根を癒す夜明け
微かでも残る あの日の息吹(いぶき)
君の手を取って 掻き集め
答えに変えるだけさ
終わりは無いんだと それが愛だと
The wounded wings healed at dawn
It's weak but there's still some breath left from that day
I take your hand and gather up
Only changing into an answer
If there is no ending, if that is love

Credits for : here

No comments:

Post a Comment

Your Comment is Our Order, Your Majesty