Monday, August 5, 2013

Ai No Melody-Kokia Lyric

Romanized
anata wa marude komorebi no you ni
watashi ni ikiru kibou kureta shiawase ga waratta
kioku no naka no nukumori mune ni
nani yori mo tsuyoi kizuna wo kanjite iru wa

watashi ga watashi rashiku irareru no wa
anata ga iru kara

anata wo ai shite umareta uta wo utaou
watashi no ai no akashi ni
shinjite doko made mo todoke watashi no omoi
anata ga ikite iru koto ga shinjitsu

itooshikute ureshikute kanashikute setsunakute
kuyashikute modokashikute... ai no merodii

karami atta kokoro no ito wo
tokihogusu mae ni wakareta tsurakute mo nozonda
"kono ai wo tsuranukou" hitori goto no you ni
towa ni chikai wo tateru

itooshi sa ni tsutsumareru merodii
mai agare sora ni

sono me ni mienai taisetsu na mono wo miseyou
afureru ai no izumi ni
omoi wa doko made mo fukaku toki wo koete mo
ikite yukeru sore ga watashi no ai no uta

mmm fureru hada wo toiki ga nazoru
"nee mou ne chatta no"
mmm sore nara mimi moto de "I love you"

anata wo ai shite umareta uta wo utaou
watashi no ai no akashi ni
shinjite doko made mo todoke watashi no omoi
anata ga ikite iru koto ga shinjitsu

sono me ni mienai taisetsu na mono wo miseyou
afureru ai no izumi ni
anata to deatte nagaredashita kono merodii
furuete iru ima kono toki mo ikiteru

itooshikute ureshikute kanashikute setsunakute
kuyashikute modokashikute... ai no merodii
itooshikute ureshikute kanashikute setsunakute
kuyashikute modokashikute... ai no merodii

Japan :
あなたまるで木漏れ日のように
私に生きる希望くれた 幸せが笑った
記憶の中温もり胸に 何よりも強い絆を感じているわ 
私が私らしく 居られるのは あなたが居るから
あなたを愛して 生まれた歌を歌おう
私の愛の証に 信じて
どこまでも届け わたしの想い
あなたが 生きている事が真実
愛おしくて 嬉しくて 悲しくて 切なくて
悔しくて もどかしくて… 愛のメロディー

絡みあった心の糸を 解きほぐす前に別れた辛くても望んだ
「この愛を貫こう」独り言のように 永久に誓いをたてる
愛おしさに 包まれるメロディー
舞い上がれ空に その瞳に見えない
大切なものを見せよう 溢れる愛の泉に
想いは どこまでも深く
時を超えても 生きていける それが私の愛の歌

mmm 触れる肌を 吐息がなぞる
「ねぇ もう寝ちゃったの?」
それなら耳もとで「I love you」

あなたを愛して
生まれた歌を歌おう 私の愛の証に
信じて どこまでも届け わたしの想い 
あなたが生きている事が真実 その瞳に見えない
大切なものを見せよう 溢れる愛の泉に
あなたと出逢って 流れ出した
このメロディー 震えている今
この時も生きてる 

愛おしくて 嬉しくて 悲しくて 切なくて 悔しくて もどかしくて…愛のメロディー 
愛おしくて 嬉しくて 悲しくて 切なくて 悔しくて もどかしくて…愛のメロディー

English :
You're like sunbeams shining through the leaves
You gave me the hopes that live within me, happiness smiled on me
In my warm heart, immersed in memories
I feel a bond that is stronger than anything

You're here
So that I can be myself

I'm going to sing a song about being born to love you
As proof of my love
Believe me, my feelings will reach out as far as it takes
You being alive is the truth of that statement

It's lovely, happy, sad, painful
Regretful, irritating...the melody of love

We said goodbye before the intertwined threads of our hearts
Could be unwound; though it was painful, it was what I wanted
Like a soliloquy, "pierce this love"
I'm under oath for all eternity

A melody wrapped in love
Let it soar up into the sky

I'll show you something important that you can't see with your own eyes
In the overflowing spring of love
My feelings are endlessly deep, and though they pass through time
I can live on; that's my love song

mmm, my breath traces across your skin, that I touch
"Hey, are you asleep already?"
mmm, then I whisper "I love you" in your ear

I'm going to sing a song about being born to love you
As proof of my love
Believe me, my feelings will reach out as far as it takes
You being alive is the truth of that statement

I'll show you something important that you can't see with your own eyes
In the overflowing spring of love
This melody was playing when I met you for the first time
Now, during this quivering moment, I'm alive

It's lovely, happy, sad, painful
Regretful, irritating...the melody of love
It's lovely, happy, sad, painful
Regretful, irritating...the melody of love

No comments:

Post a Comment

Your Comment is Our Order, Your Majesty