蝶々結び (Chouchou Musubi) - Aimer 歌詞
Aimer feat. Yojiro Noda from RADWIMPS – Chouchou Musubi
Translation on Romanized, Japanese, English, Indonesia
片っぽで丸を作って しっかり持ってて
もう片っぽでその丸の後ろを ぐるっと回って
Katappo de maru o tsukutte shikkari mottete
Mou katappo de sono maru no ushiro o gurutto mawatte
Take
one end, and make a circle—now hold it tight
Take the other end and wrap it around behind the
circleAmbil satu ujung dan buat lingkaran lalu pegang erat
Ambil satu ujung lainnya dan ikatkan di sekitar belakang lingkaran
間にできたポッケに入って 出て来るの待ってて
出てきたところを迎えにきて 「せーの」で引っぱって
Aida ni dekita pokke ni haitte dete kuru no mattete
Detekita tokoro o mukae ni kite “se ̄ no” de hippatte
Pass
it through the pocket formed in the middle, and wait for it to come back
out
Go
out to meet it
And
on one, two, three, pull the strings tight
Sekarang masuk di antara saku dan tunggu sampai keluar
Ambil saat keluar, lalu “satu, dua” tarik
はじめはなんとも 情けない形だとしても
同じだけ力を込めて
Hajime wa nantomo nasakenai katachi dato shite mo
Onaji dake chikara o komete
At
the beginning, it came out so pathetically
But even still, I put the same strength into itMeskipun di awal bentuknya menyedihkan
Tapi ini masih sama kuatnya
羽根は大きく 結び目は固く
なるようにきつく 結んでいてほしいの
Hane wa ookiku musubime wa kataku
Naru you ni kitsuku musundeite hoshii no
I want to tie it tight
So that the loops would be big, and the knot would be tight
Sayap yang besar, simpul yang kuat
Dengan begitu ini akan terikat kuat
腕はここに 想い出は遠くに
置いておいてほしい ほしいの
Ude wa koko ni omoide wa tooku ni
Oite oite hoshii hoshii no
I
want you, I want you
To put your arm here, and your memories far away Aku ingin, ingin menempatkan
lenganmu di sini dan kenangan di kejauhan
片っぽでも引っ張っちゃえば ほどけちゃうけど
作ったもの壊すのは 遥かに 簡単だけど
Katappo demo hippatchaeba hodoke chau kedo
Tsukutta mono kowasu no wa haruka ni kantandakedo
Even
though if you pull on only one end, it’ll come untied
It's so, so very easy to break what someone’s
made Meskipun jika kau tarik sekali akan terurai
Meskipun ini akan dengan mudah hancur
だけどほどく時も そう、ちゃんと 同じようにね
分かってるよ でもできたらね 「せーの」で引っ張って
Dakedo hodoku toki mo sou, chanto onaji you ni ne
Wakatteru yo demode kitara ne “se ̄ no” de hippatte
Yet that’s how it is when you untie it, it's exactly the same
I
know that’s how it goes, but once I finish it
With a one, two, three, I’ll pull the strings Tapi saat tak terikat pun, kau akan mengikatnya dengan benar
Aku tahu, tapi aku harap aku bisa, “satu, dua” menariknya
ほどけやしないように と願って力込めては
広げすぎた羽根に 戸惑う
Hodoke ya shinai you ni to negatte chikara komete wa
Hiroge sugita hane ni tomadou
Praying that it wouldn't come untied, I put some strength into it
And
became transfixed by the loops that I had pulled too far out
Aku ikat kencang, berharap agar tak terurai
Namun menjadi mustahil untuk melebarkan sayap
羽根は大きく 結び目は固く
なるようにきつく 結んでいてほしいの
Hane wa ookiku musubime wa kataku
Naru you ni kitsuku musundeite hoshii no
I want to tie it tight
So that the loops would be big, and the knot would be tight
Sayap yang besar, simpul yang kuat
Dengan begitu ini akan terikat kuat
夢はここに 想い出は遠くに
気付けばそこにあるくらいがいい
Yume wa koko ni omoide wa tooku ni
Kidzukeba soko ni aru kurai ga ii
So that your dreams are here, and your memories far away
If you realize it, I’m fine with you just being there
Dengan mimpi di sini dan kenangan di kejauhan
Jika kau sadari, kita akan baik-baik saja di sana
黙って引っ張ったりしないでよ 不格好な蝶にしないでよ
結んだつもりがほどいていたり 緩めたつもりが締めていたり
Damatte hippattari shinaide yo bukakkouna chou ni shinaide yo
Musunda tsumori ga hodoiteitari yurumeta tsumori ga shimeteitari
Just
shut up, don’t pull on them
Don’t make the strings into a lopsided butterfly I meant to tie them, but they’re becoming loose
I meant to loosen them, but they’re becoming tight
Jangan menariknya diam-diam, jangan sampai kupu-kupunya cacat
Aku akan mengikatnya bila terurai, aku akan mengencangkannya bila longgar
この蒼くて広い世界に 無数に 散らばった中から
別々に二人選んだ糸を お互いたぐり寄せ合ったんだ
Kono aokute hiroi sekai ni musuu ni chirabatta naka kara
Betsubetsu ni futari eranda ito o otagai taguriyoseatta nda
From
all the countless and scattered contents Of
this blue, wide world
The two of us chose the same thread
independently
And reeled each other
in
Di birunya dunia yang luas ini, di antara yang tersebar
Dua orang di tempat berbeda memilih benang yang sama dan saling mengikat satu sama lain
結ばれたんじゃなく結んだんだ 二人で「せーの」で引っ張ったんだ
大きくも 小さくも なりすぎないように 力を込めたんだ
Musubareta n janaku musunda nda futari de “se ̄ no” de hippatta nda
Ookiku mo chiisaku mo nari suginai you ni chikara o kometa nda
We
weren't tied to each other, we tied ourselves to each other
On one, two, three, we pulled the strings
So
that they wouldn't be too loose, or too tight
We put our strength into it Bila kita tak terikat satu sama lain, “satu, dua” kita akan saling mengikatkan
Agar tak terlalu longgar dan terlalu ketat, kita akan ikatkan dengan kencang
この蒼くて広い世界に 無数に 散らばった中から
別々に二人選んだ糸を お互いたぐり寄せ合ったんだ
Kono aokute hiroi sekai ni musuu ni chirabatta naka kara
Betsubetsu ni futari eranda ito o otagai taguriyoseatta nda
From
all the countless and scattered contents Of
this blue, wide world
The two of us chose the same thread
independently
And reeled each other
in
Di birunya dunia yang luas ini, di antara yang tersebar
Dua orang di tempat berbeda memilih benang yang sama dan saling mengikat satu sama lain
結ばれたんじゃなく結んだんだ 二人で「せーの」で引っ張ったんだ
大きくも 小さくも なりすぎないように 力を込めたんだ
Musubareta n janaku musunda nda futari de “se ̄ no” de hippatta nda
Ookiku mo chiisaku mo nari suginai you ni chikara o kometa nda
We
weren't tied to each other, we tied ourselves to each other
On one, two, three, we pulled the strings
So
that they wouldn't be too loose, or too tight
We put our strength into itBila kita tak terikat satu sama lain, “satu, dua” kita akan saling mengikatkan
Agar tak terlalu longgar dan terlalu ketat, kita akan ikatkan dengan kencang
No comments:
Post a Comment
Your Comment is Our Order, Your Majesty